Du du hast du hast mich. What does ich hast du mean in German 2019-07-27

Du du hast du hast mich Rating: 8,8/10 336 reviews

DU HAST

du du hast du hast mich

We did this song for our school talent show—John — I agree, without you guys I never would have gotten on stage in front of our school about a total of 1000 people You guys Rock! But Til could very well have thrown the word hasst in there as well…. The song Engel is about Angels btw but I never listend to that one cause its kinda gay singing about angels and all that. What do you guys think? It is often reasonable to change the words something different. Você promete ser fiel todos os dias Até que a morte os separe? In the lyrics, until death of the vagina. It is sad that we Americans can take such a great song, that is not in our English language and try to butcher it so it can have darker and more condescending meaning.

Next

Du hast

du du hast du hast mich

Yes, du hast literarly does translate to you have. Whatever the meaning is, Motionless In White covered this well and this is the first video I ever made so criticism is welcome. If it was you hate the du hast part would translate into: You hate me asked and I have said nothing. The sound quality is the worst because I made this before the song was released and would recommend playing this video while listening to the song from another. Being a fan favourite, it has been played in almost every concert to date since its initial performance.

Next

RAMMSTEIN

du du hast du hast mich

Much more fun to discuss! In the second last chorus, it is Tod der Scheide instead of Tod euch scheiden. Every translation I saw said something slightly different. The problem is, that peculiarity in German does not translate well into English at all. Everyone posting a comment is a retard. When performed live, the intro is always a bit longer than in the studio version. As in ich habe I have du hast you have er hat he has etc.

Next

Du Hast

du du hast du hast mich

Du Hast does and always has meant you have and Du Hasst always has meant you hate. The English lyrics are not a direct translation of the German; the original lyrics take advantage of a pair of German homophones: when in the second person singular form i. Also im not Christian so i dont care about angels. Halt den mund und horen… Whoops Im a Pollock and I forgot the punctuation. In the second version, the first chorus and the verses are in English and the last chorus is in German.

Next

RAMMSTEIN

du du hast du hast mich

The words they sing in English are very different than what they have translated here. I am going to have to check out this band, and I will probably prefer the German version. Du Hast Du Du hast Du hast mich Du hast mich Du hast mich gefragt Du hast mich gefragt Du hast mich gefragt Und ich habe nichts gesagt Willst du bis der tod euch scheidet Treu ihr sein für alle tage? That makes sense to some of you? Willst du bis der tod euch scheidet Treu ihr sein? It was released as the second single from their second album 1997. So please let this be enough to please all parties at love this song! And english song You hate of Du hast is totally different song, we should not talk about english translation when speaking of that. This is a metal band guys, you hate fits way better than silly you have and a wedding.

Next

Rammstein

du du hast du hast mich

My son and daughter just went to their concert Friday night and were blown away by the pyrotechnics. The entire song is a play on German wedding vows — it even says so on their website. A lot of bands around this time Rammstein were famous did metal covers of 80s songs and I tried thta last year with an awesome rap metal cover of West End Girls. Willst du bis der tod euch scheidet Treu ihr sein für alle tage? It has appeared on numerous soundtracks for films, most notably : , , and the home video. In middle school I researched the translation…. This is a game with the worlds.

Next

What does ich hast du mean in German

du du hast du hast mich

I have learned a lot from both bands. It is featured in the music video games and. You want weddings go see some lame romance band. The priest is asking him to marry her. The whole song is a play on German wedding vows. They love to sing songs that start seemingly with dirty lines, but after several repeats, when the line is completed turn out being comletly inoffensive, putting the ones who had been frowning initially in the place of a person with a dirty mind.

Next

Du hast

du du hast du hast mich

Willst du bis zum tod der scheide Sie lieben auch in schlechten tagen? Hast comes from the verb Haben meaning to have. My young minded interpretation was a love song. I only studied German for two years in school and I figured this one out. I am American but atleast I am intelligent enough to research something as controversial as this song before I go popping off at the mouth and make myself look like an ass. Now get over it and bang your head. Archived from on 18 July 2012.

Next

RAMMSTEIN

du du hast du hast mich

It is a play on German wedding vows; however, it can be interpreted many different ways. I was thinking about doing a cover or something my next song. But it didnt get much hits on myspace so maybe now we could do a 90s song like Du Hast but up the ante and make it a little tougher. For more info, see the singles page. Tod der Scheide means death of the vagina.

Next